domingo, 3 de marzo de 2013

OKAMIDEN TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL

  



¡HOLA A TODOS!

Bueno, como os imaginais, mi intención es traducir el juego de Okamiden a español. Ya se intentó una vez y se iba a muy buen ritmo, pero como ocurre siempre, hay gente muy poco paciente, que mandaba e-mails a todas horas suplicando que le dijeran la fecha de salida del parche y otros no tan educados que lo
exigían cuanto antes. Si no existiera gente como esa, ahora mismo podríamos estar disfrutando del juego en español todo el mundo. Xulikotony, que fue director del proyecto, ha tenido la amabilidad de cederme las herramientas (diseñadas por Pleonex), (para que veais la buena voluntad que ha tenido después de todo, que podría haberme dicho que pasaba y ya está) y con ellas, yo con mi equipo, nos pusimos a traducir, o eso pensaba yo, porque ha pasado UN MES, y no he podido ponerme en contacto con ninguno de ellos y doy por hecho de que NO HAN TRADUCIDO NADA, menos mal que no les di las herramientas...

Por esa razón he creado este blog, para pedir ayuda a cualquier TRADUCTOR que se ofrezca a echarme un cable. Hombre, cualquier traductor no... Por supuesto tendrá que tener:

  • BUEN NIVEL DE INGLÉS, para acelerar el proceso y no tenga que estar corrigiendo más de la mitad del texto.
  •  BUEN NIVEL DE TU PROPIO IDIOMA, vamos, digo yo que no es tan difícil no cometer faltas de ortografía. Se traducirá en un español neutro, para que todos lo podamos disfrutar.
  •  Y sobre todo, sobre todo, DEDICACIÓN. No quiero repartir textos, pasen 2 meses y no estén traducidos ni la mitad, porque este juego no tiene tanto texto, os lo puedo asegurar, si traducimos 2 ARCHIVOS DIARIOS 10 u 11 PERSONAS, ESTARÁ ACABADO EN UN PAR DE MESES, el script principal, por lo menos (es que con la herramienta se hace muy, muy rápido, yo solo, en 5 días, os juro que no exagero, traduje 37 archivos).
La mecánica de traducción para el que esté interesado sería así:

  1. Entrego las herramientas con 2 archivos con el texto ó más (diariamente), si veo que son muy cortos o quieres traducir alguno más.
  2. Entrega ese mismo día de lo archivos traducidos.
  3. Los corrijo y os mando los nuevos archivos, para que me los entregueis al día siguiente y así.
Me imagino ahora que más de uno se estará preguntando, ¿y tú qué haces, corregir y ya está? Pues no, yo al igual que el resto de traductores traduciré la misma cantidad diaria, con el trabajo extra de corregir los archivos que completen.


Creo que ya he expuesto todo lo que era necesario, todo aquel que esté interesado que mande un correo a la siguiente dirección: okamiden.traduccion.hispana@gmail.com
y os enviaré una prueba cuanto antes, necesito 10 u 11 traductores así que hasta que no esté completo el equipo no comenzaré a repartir textos.

También necesito varios grafistas, al menos 1, para traducir alguno gráficos del juego.
Si alguien está interesado que mande un correo a la misma dirección.

Con esto último solo cabe decir de que estoy seguro de que si ponemos todo nuestro empeño conseguiremos hacer una traducción rápida y de calidad. 

21 comentarios:

  1. Amigo buena suerte con la traduccion si yo supiera mas sobre el tema con gusto les ayudaria pero solo puedo dar gracias por hacer este proyecto y suerte para que termine sin dificultades

    ResponderEliminar
  2. todavía no hay traducción verdad?, no se porque el okamiden tiene una maldición que impide que la gente termine de traducirlo, ya lo jugué en ingles pero me gustaría conseguirlo en español para entender las pequeñas partes que no les vi sentido, lastima que este juego nunca tuvo una traducción oficial, u.u

    ResponderEliminar
  3. todavía no hay traducción verdad?, no se porque el okamiden tiene una maldición que impide que la gente termine de traducirlo, ya lo jugué en ingles pero me gustaría conseguirlo en español para entender las pequeñas partes que no les vi sentido, lastima que este juego nunca tuvo una traducción oficial, u.u

    ResponderEliminar
  4. todavía no hay traducción verdad?, no se porque el okamiden tiene una maldición que impide que la gente termine de traducirlo, ya lo jugué en ingles pero me gustaría conseguirlo en español para entender las pequeñas partes que no les vi sentido, lastima que este juego nunca tuvo una traducción oficial, u.u

    ResponderEliminar
  5. :C nada de nada, lastima que este proyecto no dio frutos.

    ResponderEliminar
  6. Jamás podemos tener al juego en español ):

    ResponderEliminar
  7. sigo esperando, todabia no pierdo la esperanza :,v

    ResponderEliminar
  8. tiene abansado algo de el okamiden

    ResponderEliminar
  9. Existe a menos un patch con traducción parcial??? (Como la de Pokémon Conquest)

    Por cierto, cinco años han pasado y no sabemos nada del proyecto :"(

    ResponderEliminar
  10. quiero jugar okamiden en español :,v , ya q soy un cero a la izquierda en inglés xd

    ResponderEliminar
  11. La verdad quisiera saber por lo menos como va el proyecto.

    ResponderEliminar
  12. No tiene pinta de que lo hayan seguido :/

    ResponderEliminar
  13. Ha rayos si ubiera sabido esto antes te ubiera ayudado con la traducción al ingles soy colombiano y creo que ya fue tarde :/ .

    ResponderEliminar
  14. Entonces esto ya valió o que? :(

    ResponderEliminar
  15. Queremos ayudar bro, revive tu BLOG

    ResponderEliminar
  16. Para el que quiera jugarlo la única solución es el inglés por ahora, quien sabe algún día lo vuelven a retomar

    ResponderEliminar
  17. Entonces me dieron falsas esperanzas

    ResponderEliminar